boostaro review

Hacklink panel

Hacklink Panel

Hacklink panel

Hacklink

Hacklink panel

Backlink paketleri

Hacklink Panel

Hacklink

Hacklink Panel

Hacklink

Hacklink panel

Hacklink

Hacklink

Hacklink

Hacklink

Hacklink panel

Eros Maç Tv

goldenbahis

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink satın al

Hacklink satın al

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Illuminati

Hacklink

Hacklink Panel

Hacklink

Hacklink Panel

Hacklink panel

Hacklink Panel

Hacklink

betcio

Masal oku

Hacklink

Hacklink

Hacklink

Hacklink

alobet

Hacklink

Hacklink

Hacklink

meritking

Hacklink panel

Postegro

Masal Oku

Hacklink

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Brain Savior Review

Hacklink Panel

Hacklink

Hacklink

Hacklink

Hacklink

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink

Hacklink

Hacklink Panel

Hacklink

editörbet

Hacklink

Hacklink

Buy Hacklink

Hacklink

Hacklink

Hacklink

Hacklink

Hacklink satın al

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink panel

Hacklink

Masal Oku

Hacklink panel

Hacklink

Hacklink

หวยออนไลน์

Hacklink

Hacklink satın al

Hacklink Panel

NervEase

izmit escort

izmit escort

izmit escort

casino siteleri

meritking

meritking giriş

holiganbet

jojobet

marsbahis

marsbahis giriş

marsbahis

yabancı dizi

1xbet

1xbet

cratosroyalbet

betlike

teosbet

meritbet

jojobet giriş

alobet, alobet giriş

jojobet giriş

jojobet

pokerklas

pokerklas

trimology review

jojobet giriş

holiganbet

holiganbet giriş

jojobet giriş

holiganbet

pusulabet

holiganbet giriş

Nitric Boost

tipobet

jojobet

dinamobet

holiganbet

holiganbet giriş

alpha fuel pro

Alpha Fuel Pro

trimology review

Nitric Boost Ultra

netbahis

netbahis giriş

netbahis

netbahis giriş

meritking

الاخبار

مناقشة “الترجمة الفورية بين الحاضر والمستقبل” باتحاد كتاب مصر

 

كتب – محمود الهندي

تحت رعاية الدكتور علاء عبد الهادي رئيس مجلس النقابة العامة لاتحاد كتاب مصر، أقامت شعبة الترجمة بالاتحاد برئاسة الدكتور أحمد الحسيسي، ندوة بعنوان “الترجمة الفورية بين الحاضر والمستقبل من واقع خبرات مترجم فوري”، بمقر الاتحاد بالزمالك .

وحل الدكتور أحمد عبد التواب شرف الدين، مدرس اللغة الإنجليزية والترجمة قسم اللغة الإنجليزية بكلية آداب جامعة المنوفية، ضيفا على الندوة، وخلال ترحيب الدكتور أحمد الحسيسي بضيف الندوة، ألقى الضوء على سيرته الذاتية والجامعات التي قام بالتدريس فيها بالولايات المتحدة الأمريكية .

من جانبها تحدثت الدكتورة لبني عبد التواب، عضو اللجنة، عن الترجمة وصعوبتها حتى يخرج المنتج بالشكل المرضي، أما الترجمة الفورية ففيها إنبهار شخصي لمقدرة الشخص على أن يكون Center كون أنه يسمع ويترجم في وقت واحد .

وأشارت الدكتورة مكارم العمري، عضو اللجنة، إلى أهمية دور الضيف خاصة أنه في مجال من أهم المجالات في الترجمة وهي الترجمة الفورية، التى لها دور رئيسي في المؤتمرات والمجالات السياسية الهامة .

وأعرب الدكتور أحمد عبد التواب شرف الدين، عن سعادته لوجوده بين قامات أدبية هامة، مضيفاً أن الترجمة الفورية تحتاج لكثير من التركيز والمهارة والفن والموهبة، وشرح أنواع الترجمة التى منها التحريري والشفهي، وأن في الجانب الحياتي فكرة الترجمة متداخلة في جميع الجوانب الانسانية.

وأعطى شرف الدين مثالاً لذلك على المستوى التاريخي أثناء الحرب العالمية الثانية – قبل إندلاع الحرب وقبل تدخل الولايات الأمريكية – حدث شكل من أشكال التواصل بين الطرفين الأميركي والياباني، وبسبب خطأ في الترجمة حدثت ما بين الطرفين ما حدث، وقررت الولايات المتحدة أن تطلق القنبلة الذرية على مدينة نجازاكي وهيروشيما، وهذا بسبب خطأ بسيط في الترجمة، اتخذ الطرف الآخر قرارا مبنيا على هذا الخطأ .

وأضاف أن المترجم الفوري لابد وأن يعلم أنه ليس لديه رفاهية الوقت لأنه يترجم في التو واللحظة، ولابد وأن يكون لديه إمكانية للتنقل والسفر، وأن يكون لديه فصاحة في كل من اللغتين – التي يترجم منها والتى يترجم إليها، ويقع عليه مسؤلية أخلاقية وأمانة مهنية فى الترجمة بمنتهى الدقة، وأن تكون شخصية المترجم تحمل قدر كبير من الثقة بالنفس .

وفى ختام الندوة وجه الدكتور الحسيسي الشكر للضيف، على تلك المحاضرة القيمة والخبرات التى طرحها، مؤكدا أنه نموذجا مشرفا للترجمة الفورة محلياً وعالمياً وهذا مصدر فخر لمصر، وأهدى له ميدالية النقابة وشهادة تقدير .

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى